25.08.2023
Разгадывая идиомы, можно открыть глубины нашей национальной мудрости. Например, когда мы говорим «проболтать секреты», буквальное их перевод будет «to spill the beans», что словно разбросать «зерна» нашего секрета. Или, «заметать следы» превращается в «to cover one’s tracks», словно мы скрываем стопы наших поступков.
Такие переводы идиом - это как ключи к загадкам, которые позволяют расшифровать мир на словах. Идиомы становятся мостиком между культурами, перенося наши мудрости и особенности в новую лексику. Давайте раскрывать выражения, чтобы разделить красоту наших тайн с миром.
Более того, зная и используя английские идиомы, вы сможете обоготить свой лексикон, лучше понимать иностранного собеседника и даже покорить его своими знаниями. Частое явление - во многих песнях, фильмах и сериалах на английском языке используются разного рода устойчивые выражения. Так что вы сможете лучше понять персонажа или определенный момент в фильме, если вы будете знать идиомы на английском языке.
В нашей Школе иностранных языков Sayhey преподаватели регулярно делятся с учениками такими устойчивыми выражениями и помогают лучше погрузиться в культуру. Кстати, в нашем Instagram-аккаунте мы периодически делимся разными идиомами на английском - подписывайтесь, чтобы не пропустить полезные материалы!
Преподаватели Школы иностранных языков Sayhey решили сделать небольшую подборку идиом по теме «секреты/тайны». Это простые и часто используемые выражения, которые вы можете забрать в свой активный словарь и уже начинать использовать при общении с собеседниками.
А если вы хотите регулярно изучать новые фразы, слова, правила, активно общаться и спокойно вести диалог с иностранцами, то записывайтесь к преподавателям Школы Sayhey на курсы или интенсив по английскому, китайскому и другим языкам.